|
Moderátor: Niara
Ugrás a(z) 1 2 oldalra
|
|
| Szerző | Hozzászólás |
|---|---|
|
#11565 Elküldve: 2007.07.11., 18:29
Köszi!;)
|
|
| Vissza az elejére | |
|
Dexter
Csatlakozott: 2005.08.27.
Hozzászólások: 1581 Kedvenc szerepjátékok: World of Darkness Warhammer 40.000 Warhammer fantasy |
#11564 Elküldve: 2007.07.11., 16:54
|
| Vissza az elejére | |
|
#11561 Elküldve: 2007.07.11., 14:46
Most már hivatalosan is ki lehet jelenteni, hogy megnyertem a versenyt! Köszi a szavazatokat!
|
|
| Vissza az elejére | |
|
Edorn
Csatlakozott: 2005.08.27.
Hozzászólások: 1869 Kedvenc szerepjátékok: WoD - Changeling: The Dreaming WoD - Hunter: The Reckoning Mutant Chronicles |
#11356 Elküldve: 2007.06.23., 11:04
Aleph írta: Changeling: the Lost banner szavazás
Nekem az elsõ tetszik eddig a legjobban, bár volt amelyik nem nyílt meg?!
Aha... Bár a 6-os is nagyon jó lenne, ha nem lenne az elején az a koponyás rész... (jól felnagyítva mozgatja a koponyát...) (mondjuk a szövegeket nem figyeltem... A legfontosabb törvény az örök változás törvénye, amely kimondja, hogy minden törvény változik |
| Vissza az elejére | Ezen üzenetet legutóbb Ismeretlen, 2007.06.23., 11:04-kor szerkesztette. A hozzászólást összesen 1 alkalommal módosították |
|
#11355 Elküldve: 2007.06.23., 10:25
Changeling: the Lost banner szavazás
Nekem az elsõ tetszik eddig a legjobban, bár volt amelyik nem nyílt meg?!
|
|
| Vissza az elejére | |
|
#11321 Elküldve: 2007.06.16., 20:26
Edorn: félreértettél, a hangvételem inkább szomorkás volt, mint támadó. Ha többet látsz mögé, mint amit írtam, az már nem az én hibám :)
|
|
| Vissza az elejére | |
|
Edorn
Csatlakozott: 2005.08.27.
Hozzászólások: 1869 Kedvenc szerepjátékok: WoD - Changeling: The Dreaming WoD - Hunter: The Reckoning Mutant Chronicles |
#11319 Elküldve: 2007.06.16., 19:33
Aleph írta: Csak három nevezés érkezett összesen, nem igazán volt jó promo és kevesek éreznek a még meg sem jelent játék iránt olyan elhivatottságot, hogy foglalkozzanak a témával.
Ez azért igencsak meglepõ számomra...
Aleph írta: Hát elég nehéz ebben az idõszakban teamet összeszedni, fõleg ilyen nagyobb projektekre, nem tudom mennyire reális ez a "bemegyek a fõsulira". Amilyen az rpg státusza kis hazánkban és a nagy világban lehet hogy nem lett volna szép a válasz a felkérésre.
Egyrészt ez csak egy öttlet volt, amit én megvalósíthatónak tartok. A saját kapcsolataimat vettem számításba, azért alakul így az öttlet is... Azaz, mivel vannak képzõmûvészetis ismerõseim, meg a fõsulitv-nél barátaim, én arrafelé próbálkoztam volna felszerelést szerezni... Ugyancsak ezért öttlött fel bennem a színház is, mert ott is vannak kapcsolatok... Másnak biztos máshol vannak... De kisebb-nagyobb utánajárással, akár x emberen keresztül, csak összejön valami...
Másrészt: Ez a kritika úgy formálódott meg bennem, hogy számításba vettem azon országokat, ahol megjelent a WoD... És ugye azt a sok szerepjátékost, akiknek a kedvencei közt van... Nos így elég gyér a felhozatal... Ha csak magyarországon lett volna meghírdetve a dolog, akkor bizony gratuláltam volna a 3beküldött anyaghoz és meg is lepõdtem volna, hogy ilyen sok érkezett!!!
Aleph írta: Ötletek általában a legkönnyebb része a dolognak, egy ilyen melóban hidd el, hogy rengeteg szenvedés és "pöcsölés" van. Számos kompromisszumot meg kell kötnöd saját magaddal, mert noha szépek az ötleteid vagy idõd, vagy energiád, vagy képességed nincs hozzá. És a szükséges eszközök és erõforrásokról szó se essék.
Ismerem az efféle problémákat, nem kell ezen részletekbe belemélyednünk... ;) A legfontosabb törvény az örök változás törvénye, amely kimondja, hogy minden törvény változik |
| Vissza az elejére | |
|
Edorn
Csatlakozott: 2005.08.27.
Hozzászólások: 1869 Kedvenc szerepjátékok: WoD - Changeling: The Dreaming WoD - Hunter: The Reckoning Mutant Chronicles |
#11318 Elküldve: 2007.06.16., 19:23
kalandvadasz írta: Hát, fene tudja. Talán ha elõbb adtad volna le az ötleted, még lehetett volna valamit kezdeni vele, és tényleg jó lett volna. Sajnos ez csak vágyálom marad mostmár, és be kell érni azzal, ami elkészült. Mondjuk legalább van benne munka, nem csak ígérgetés, már ez is valami. Kis hazánkban, WoD-dal kapcsolatban ez is ritka. Sajnos a szakértelem ritkán párosul a mûfaj iránti elkötelezettséggel. Nem mindig profi filmesek készítenek kisfilmeket, de hát a lelkesedést is meg kell becsülni - a Darkrpg is amatõr programozói tudással indult, nem?
Hogy te mindig ilyen "agresszív", vagy mi vagy... Én csak felvázoltam egy öttletet... A legfontosabb törvény az örök változás törvénye, amely kimondja, hogy minden törvény változik |
| Vissza az elejére | |
|
#11317 Elküldve: 2007.06.16., 18:20
Csak három nevezés érkezett összesen, nem igazán volt jó promo és kevesek éreznek a még meg sem jelent játék iránt olyan elhivatottságot, hogy foglalkozzanak a témával.
Hát elég nehéz ebben az idõszakban teamet összeszedni, fõleg ilyen nagyobb projektekre, nem tudom mennyire reális ez a "bemegyek a fõsulira". Amilyen az rpg státusza kis hazánkban és a nagy világban lehet hogy nem lett volna szép a válasz a felkérésre.
Ötletek általában a legkönnyebb része a dolognak, egy ilyen melóban hidd el, hogy rengeteg szenvedés és "pöcsölés" van. Számos kompromisszumot meg kell kötnöd saját magaddal, mert noha szépek az ötleteid vagy idõd, vagy energiád, vagy képességed nincs hozzá. És a szükséges eszközök és erõforrásokról szó se essék.
Általánosan az a véleményem, hogy az ilyen alkotásokat a maguk mikrokörnyezetében kell szemlélni, és nem a "nagy elvárások tündér birodalmában".
|
|
| Vissza az elejére | |
|
#11316 Elküldve: 2007.06.16., 18:15
Hát, fene tudja. Talán ha elõbb adtad volna le az ötleted, még lehetett volna valamit kezdeni vele, és tényleg jó lett volna. Sajnos ez csak vágyálom marad mostmár, és be kell érni azzal, ami elkészült. Mondjuk legalább van benne munka, nem csak ígérgetés, már ez is valami. Kis hazánkban, WoD-dal kapcsolatban ez is ritka. Sajnos a szakértelem ritkán párosul a mûfaj iránti elkötelezettséggel. Nem mindig profi filmesek készítenek kisfilmeket, de hát a lelkesedést is meg kell becsülni - a Darkrpg is amatõr programozói tudással indult, nem?
|
|
| Vissza az elejére | |
|
Edorn
Csatlakozott: 2005.08.27.
Hozzászólások: 1869 Kedvenc szerepjátékok: WoD - Changeling: The Dreaming WoD - Hunter: The Reckoning Mutant Chronicles |
#11315 Elküldve: 2007.06.16., 16:55
Aleph írta: Bár pontosan nem értem, hogy milyen minõségû munkát vártál volna el, lehet hogy nekem alacsony az igényszintem, de nekem különösen tetszik. Vannak benne persze gyenge részek (tövis-futás) de maga a rövidfilm egésze szerintem több mint "eszméletlenül gyenge". szvsz.
Háát... Én tuti nem kerülnék be ezen 3 közé sem, de ha lenne tehetségem, elszántságom, idõm, stb, akkor elmentem volna a helyi fõsulira, rávettem volna pár képzõmûvészetist, hogy alkossunk egy kis videot, a fõsuli legalább félprofi (vagy mi) felszerelésével... Mondjuk usgyi be a színházba, felvenni pár jelmezes próbát fekete-fehér, zizis filmre... Aztán összevágni az egészet és valami jó aláfestõ zenét meg szöveget alátenni, esetleg pár effektet, mint ahogy ezen is a soha... Vagy (úgy emlékszem nem volt kizárva a számítógépes grafika, bár lehet nagyon rosszúl emlékszem) egy jó kis flash-t összedobni... Na az még full profi is lehet, vagy annak látszódhat!!! És nem kell hozzá drága felszerelés sem... A legfontosabb törvény az örök változás törvénye, amely kimondja, hogy minden törvény változik |
| Vissza az elejére | |
|
Edorn
Csatlakozott: 2005.08.27.
Hozzászólások: 1869 Kedvenc szerepjátékok: WoD - Changeling: The Dreaming WoD - Hunter: The Reckoning Mutant Chronicles |
#11314 Elküldve: 2007.06.16., 16:41
Aleph írta: Azért azt vedd számításba, hogy vizsgaidõszak alatt készült (arb86), rövid idõ alatt és minimális támogatással és hátországgal. Ezek lelkes amatõrök alkotásai, és nem fizetett profik munkái.
Ahoz képest, hogy vizsgaidõszak alatt készítette, stb... (mondjuk "hátországot" én nem sorolnám ide semmiképpen sem!) mondjuk, hogy oké, nem rossz... A 3 közül tényleg ez a legjobb! Ám ahhoz képest, hogy ez WoD-hoz készült és kitudja hány országból neveztek, ahhoz képest nagyon gyenge ez a 3db, már gondolom jópár rostán átesett film... (mondjuk nem olvastam utána, de ugye ez már az összes beküldött alkotásból a legjobb 3?!) A legfontosabb törvény az örök változás törvénye, amely kimondja, hogy minden törvény változik |
| Vissza az elejére | Ezen üzenetet legutóbb Ismeretlen, 2007.06.16., 16:42-kor szerkesztette. A hozzászólást összesen 1 alkalommal módosították |
|
#11313 Elküldve: 2007.06.16., 16:29
Edorn írta:
Hát ez mind eszméletlenül gyenge volt (mind 3-om)... :( Ilyen minõségû anyagokra nem is szavazok. Legalább egy rajongó készíthetett volna valami értékelhetõt...
Ahogy gondolod :)
Azért azt vedd számításba, hogy vizsgaidõszak alatt készült (arb86), rövid idõ alatt és minimális támogatással és hátországgal. Ezek lelkes amatõrök alkotásai, és nem fizetett profik munkái.
Bár pontosan nem értem, hogy milyen minõségû munkát vártál volna el, lehet hogy nekem alacsony az igényszintem, de nekem különösen tetszik. Vannak benne persze gyenge részek (tövis-futás) de maga a rövidfilm egésze szerintem több mint "eszméletlenül gyenge". szvsz.
|
|
| Vissza az elejére | |
|
Edorn
Csatlakozott: 2005.08.27.
Hozzászólások: 1869 Kedvenc szerepjátékok: WoD - Changeling: The Dreaming WoD - Hunter: The Reckoning Mutant Chronicles |
#11312 Elküldve: 2007.06.16., 14:33
Aleph írta: Sziasztok!
Szavazzatok arb86 munkájára a www.white-wolf.com oldalának az alján. A Changeling: the Lost trailer verseny legjobb pályamunkája és megérdemli a szavazatainkat. Válasszátok a"choice 1"-et, az arb86-é.
Hát ez mind eszméletlenül gyenge volt (mind 3-om)... :( Ilyen minõségû anyagokra nem is szavazok. Legalább egy rajongó készíthetett volna valami értékelhetõt... A legfontosabb törvény az örök változás törvénye, amely kimondja, hogy minden törvény változik |
| Vissza az elejére | |
|
#11309 Elküldve: 2007.06.16., 13:57
Sziasztok!
Szavazzatok arb86 munkájára a www.white-wolf.com oldalának az alján. A Changeling: the Lost trailer verseny legjobb pályamunkája és megérdemli a szavazatainkat. Válasszátok a"choice 1"-et, az arb86-é.
|
|
| Vissza az elejére | Ezen üzenetet legutóbb Ismeretlen, 2007.06.16., 13:58-kor szerkesztette. A hozzászólást összesen 2 alkalommal módosították |
|
#11136 Elküldve: 2007.05.21., 17:48
Már néhány éve kering fordítás az interneten. Többit szerintem pm-ben Kult is a game. AIDS is real |
|
| Vissza az elejére | |
|
#11134 Elküldve: 2007.05.21., 15:41
"Nem mint ha számítana de nem tudjátok véletlenül hogy ki(k) fordították le ezt a játékot?"
Lefodították? Kik? Mikor? Hol látható? Nagyon érdekelne a dolog.
Az élet olyan, akár egy igazi tündérmese. A jó végül mindig elnyeri méltó büntetését. |
|
| Vissza az elejére | |
|
Edorn
Csatlakozott: 2005.08.27.
Hozzászólások: 1869 Kedvenc szerepjátékok: WoD - Changeling: The Dreaming WoD - Hunter: The Reckoning Mutant Chronicles |
#10705 Elküldve: 2007.04.12., 23:59
okkult írta: Nem mint ha számítana de nem tudjátok véletlenül hogy ki(k) fordították le ezt a játékot?
Erre én is nagyon kíváncsi lennék... A legfontosabb törvény az örök változás törvénye, amely kimondja, hogy minden törvény változik |
| Vissza az elejére | |
|
#10702 Elküldve: 2007.04.12., 21:06
Nem mint ha számítana de nem tudjátok véletlenül hogy ki(k) fordították le ezt a játékot? Kult is a game. AIDS is real |
|
| Vissza az elejére | |
|
DarkGOD
Csatlakozott: 2005.09.13.
Hozzászólások: 59 Kedvenc szerepjátékok: World of Darkness World of Darkness World of Darkness |
#2515 Elküldve: 2005.07.23., 11:34
Igen, a fordítást megkaptam. Köszönöm. Nekem tetszik, bár még sok benne a hiba, nem csak helyesírási, hanem stilisztikai is.
|
| Vissza az elejére | |
|
AngelOfHate
Csatlakozott: 2005.10.19.
Hozzászólások: 2 Kedvenc szerepjátékok: WoD - Wraith: The Oblivion WoD - Vampire: The Masquerade World of Darkness |
#2508 Elküldve: 2005.07.22., 01:05
Sajnos elkövettem azt a hibát, h elkértem Endotól a fordítás, és beleoldóttama az álmoba :) Hála érte Csak azt szertném megkérdezni, h a Kith könyvekkel történt vmi a idõ folyamán, illetve ami le lett fordítva ahhoz hol lehet hozzá jutni. Kéne egy újabb adag belövés
|
| Vissza az elejére | |
|
Edorn
Csatlakozott: 2005.08.27.
Hozzászólások: 1869 Kedvenc szerepjátékok: WoD - Changeling: The Dreaming WoD - Hunter: The Reckoning Mutant Chronicles |
#2279 Elküldve: 2005.06.23., 14:43
DarkGOD írta: Honnan tudod, hogy kinek van eredeti példánya? Az legyen az én gondom... Stent: Na hogy tetszik az alapkönyv? (megkaptad egyáltalán? Mert rég nem reagáltál rá...) A legfontosabb törvény az örök változás törvénye, amely kimondja, hogy minden törvény változik |
| Vissza az elejére | |
|
Edorn
Csatlakozott: 2005.08.27.
Hozzászólások: 1869 Kedvenc szerepjátékok: WoD - Changeling: The Dreaming WoD - Hunter: The Reckoning Mutant Chronicles |
#2274 Elküldve: 2005.06.22., 22:09
Semmi gond. A lényeg, hogy nem adtad fel... A legfontosabb törvény az örök változás törvénye, amely kimondja, hogy minden törvény változik |
| Vissza az elejére | |
|
#2272 Elküldve: 2005.06.22., 21:39
Nos, mindenkitõl elnézést kell kérnem aszt hiszem. A Changeling fordítás nem nagyon haladt eleddig :( Mindenkitõl bocsánatot kell kérnem (bár nem csak rajtam múlik a dolog...) De egyéb elfoglaltságok akadályoznak a fordításban már egy jó ideje. Amint megint jön az a periódus, hogy lesz idõm huzamosabb ideig rávetnem magam az anyagra, akkor folytatom (ez eddig sajna hónapok óta nem történt meg :? ) Sorry... :(
|
|
| Vissza az elejére | |
|
DarkGOD
Csatlakozott: 2005.09.13.
Hozzászólások: 59 Kedvenc szerepjátékok: World of Darkness World of Darkness World of Darkness |
#2268 Elküldve: 2005.06.22., 18:06
Honnan tudod, hogy kinek van eredeti példánya?
|
| Vissza az elejére | |
|
Edorn
Csatlakozott: 2005.08.27.
Hozzászólások: 1869 Kedvenc szerepjátékok: WoD - Changeling: The Dreaming WoD - Hunter: The Reckoning Mutant Chronicles |
#2257 Elküldve: 2005.06.21., 19:42
Nos hogy áll a fordítás? Valami elõzetes belõle? A legfontosabb törvény az örök változás törvénye, amely kimondja, hogy minden törvény változik |
| Vissza az elejére | |
|
#1296 Elküldve: 2005.04.01., 22:02
Mindenki megnyugtatására közlöm, hogy a Changeling fordítás nem állt le, és én sem szívódtam fel, csak meglehetõs problémákkal küzdöm mûszaki értelemben! (Remélem minden olyan rohadék vírus tervezõ szemétláda csuklik ebben a pillanatban, akik Trojan Horse nevû szörnyûséget írtak!
|
|
| Vissza az elejére | |
|
#1149 Elküldve: 2005.03.20., 20:18
Nekem megfelel a varázstrükk is.
|
|
| Vissza az elejére | |
|
Edorn
Csatlakozott: 2005.08.27.
Hozzászólások: 1869 Kedvenc szerepjátékok: WoD - Changeling: The Dreaming WoD - Hunter: The Reckoning Mutant Chronicles |
#1145 Elküldve: 2005.03.20., 19:45
Stent írta: csodatétel mondjuk? Vagy csak csoda? Esetleg Hüp-hüp barba-trükk
varázstrükk csingisebb... Na már megint egy nehéz kérdés... :( A legfontosabb törvény az örök változás törvénye, amely kimondja, hogy minden törvény változik |
| Vissza az elejére | |
|
#1142 Elküldve: 2005.03.20., 19:39
csodatétel mondjuk? Vagy csak csoda? Esetleg Hüp-hüp barba-trükk
|
|
| Vissza az elejére | |
|
Edorn
Csatlakozott: 2005.08.27.
Hozzászólások: 1869 Kedvenc szerepjátékok: WoD - Changeling: The Dreaming WoD - Hunter: The Reckoning Mutant Chronicles |
#1133 Elküldve: 2005.03.20., 18:51
Köszi a hozzászólást. [b:608849a135]Retainers:[/b:608849a135] Észre sem vettem, hogy ugyanez van a Vampire-ben is...
[b:608849a135]Cantrip:[/b:608849a135] Olman valahol máshol írta: [b:608849a135]Cantrip[/b:608849a135] - a Mage-ben még elment varázstrükknek, de itt már nem igazán fordítható annak. Mint korábban mondottam az a mesebeli "csettintek-egyet-és-huss-varázsoltam" dologként lehet elképzelni. Valami nagyon egyszerû, de óriási erõvel rendelkezõ varázslási forma. Egy találó kifejezést kellene keresni rá.
De nekem tetszik a varázstrükk is... (pláne, hogy eddig ilyen ötletek voltak: trükk, csiribí-csiribá, hókuszpókusz... A legfontosabb törvény az örök változás törvénye, amely kimondja, hogy minden törvény változik |
| Vissza az elejére | |
|
#1130 Elküldve: 2005.03.20., 18:42
Edorn
A Retainers-re talán kissé szûk értelmet megragadó fordítás a kiséret. A Vampire-ben bevált [i:0d68df0401]Csatlósok[/i:0d68df0401] szerintem sokkal jobban átfogja a jelentést, és a szó hangualata a tündérekhez is illik.
Cantrip Ezt talán mégsem varázslatnak kéne. Ez esetben az AD&D fordítást javasolnám. [i:0d68df0401]Varázstrükk[/i:0d68df0401]. Egyébként: "[b:0d68df0401]n.[/b:0d68df0401] [i:0d68df0401]Scottish archaic[/i:0d68df0401] a mischievous or playful act; a trick." Az Oxford English szerint. Ennek azért elég hanyag fordítása a varázslat.
|
|
| Vissza az elejére | |
|
#1125 Elküldve: 2005.03.20., 16:41
A DV csak ne cöcögjön, mert még angol Changeling kiadványokat sem terjesztenek, és ebbõl senkinek sem lesz anyagi haszna!
|
|
| Vissza az elejére | |
|
Edorn
Csatlakozott: 2005.08.27.
Hozzászólások: 1869 Kedvenc szerepjátékok: WoD - Changeling: The Dreaming WoD - Hunter: The Reckoning Mutant Chronicles |
#1123 Elküldve: 2005.03.20., 16:25
Stent írta: Na? Így jó lenne?
Oké, ma estig megpróbálom megcsinálni és küldöm elõször neked, Stent. Aztán meg aki kér belõle+megvan neki az eredeti alapkönyv... (sajnos csak így tudom terjeszteni, hogy a DV, meg egyebek ne szálljanak rám... bár lehet, hogy még így is beszólnak...) A legfontosabb törvény az örök változás törvénye, amely kimondja, hogy minden törvény változik |
| Vissza az elejére | |
|
#1119 Elküldve: 2005.03.20., 16:17
Oké, elnézést a felszívódásomért, de a betegség tejesen leterített, de örömmel jelentem be, hogy ma már nem volt lázam! Tehát holnap nekiállok kõkeményen gépelni, és szerdáig bezáróan küldök két fejezetet a Nockerbõl Edornnak (karaktersablonok és híres nockerek). Utána enyém még a történelmük, aztán a fenmaradó fejezetek már nem az én hatáskörömbe tartoznak, hanem Talley és egy harmadik személyébe, akinek nem mondhatom meg a nevét. Szóval ezután én már a Szatíron fogok munkálkodni! Szerintem a kith legyen nemzettség! Az jó és kb. lefedi a jelentését redcap - veres, vagy vörössipkás. De ezt már a DV is lefordította. Na? Így jó lenne?
|
|
| Vissza az elejére | |
|
DarkGOD
Csatlakozott: 2005.09.13.
Hozzászólások: 59 Kedvenc szerepjátékok: World of Darkness World of Darkness World of Darkness |
#1113 Elküldve: 2005.03.19., 18:40
Az a veressipkás számomra kicsit furcsán hangzik. Talán a vörössipkás esetleg a rõtsipkás nem lenne jobb?
|
| Vissza az elejére | |
|
Edorn
Csatlakozott: 2005.08.27.
Hozzászólások: 1869 Kedvenc szerepjátékok: WoD - Changeling: The Dreaming WoD - Hunter: The Reckoning Mutant Chronicles |
#1110 Elküldve: 2005.03.19., 11:44
Boggan - Boggan Eshu - Eshu Nocker - Nocker Pooka - Pooka Redcap - Veressipkás Satyr - Szatír Sidhe - Sidhe Sluagh - Sluagh Troll - Troll
Kith - ??? Ha bárkinek van valami ötlete, szóljon, mert már csak ezt kéne eldönteni!!! Eddig voltak: Nemzetség, Testvériség, Pereputty (A Rokon és Rokonság kilõve a kin és kinain miatt...) A legfontosabb törvény az örök változás törvénye, amely kimondja, hogy minden törvény változik |
| Vissza az elejére | |
|
#1091 Elküldve: 2005.03.17., 23:35
Jó, azért ilyen mélyre nem szándékozom lemenni, mint a Babszemjankó.... Én inkább arra gondoltam, hogy aminek egyértelmûen van magyar jelentése (pl.: kith) azt fodítsuk át magyarra! Csak ennyit akartam. :D
|
|
| Vissza az elejére | |
|
Talley
Csatlakozott: 2005.08.30.
Hozzászólások: 661 Kedvenc szerepjátékok: WoD - Vampire: The Masquerade Egyéb Egyéb |
#1090 Elküldve: 2005.03.17., 23:18
A redcap már át lett fordítva a Vampire-ban. Vörössipkások vagy Veressipkások.
Amúgy ja Babszemjankó volt.
|
| Vissza az elejére | |
|
Edorn
Csatlakozott: 2005.08.27.
Hozzászólások: 1869 Kedvenc szerepjátékok: WoD - Changeling: The Dreaming WoD - Hunter: The Reckoning Mutant Chronicles |
#1087 Elküldve: 2005.03.17., 21:51
"mindent, amit lehet át kell fodítani, illetve a másik nyelven (tehát ezesetben magyarul) ugyanazt a hatást elérni, mint amire az eredeti kifejezés törekedett, mégha néha az egy kis torzuláshoz is vezet."
Na ezt nem akartam hallani/olvasni..... :? Ugye nem olyasmire gondolsz, amit most mûvelnek a werewolf fordítok??? (egy részük) Õk úgy vannak, hogy pl van egy angol területeken viszonylag ismert lény. Mondjuk legyen a neve Goran. Ám a magyar átlagember nem ismeri, de aki szokott olvasni (nem csak magazinokat... :P ) az nagy valószínûséggel legalább hallott róla. A ww fordítók egy része úgy gondolja, hogy akkor ennek a figurának a nevét át kell írni valami magyar megfelelõre, ami nagyjából hasonlít rá, (mondjuk babszemjankó[vagy hogy hívták :D ], mert az hasonlít erre a figurára...)hogy a magyar ember tudja, hogy mirõl van szó... Ugye te nem ilyesmire gondolsz?!?!
"A changelingrõl pedig annyit, hogy én a DV fordításában láttam éppen Koboldra fordítva" De te ugye nem akarod erre fordítani!?
Kith: Hát ettõl pár napig sokkos állapotban leszek, de akkor legalább találjunk neki valami rendes nevet... Rokonság kilõve, és szerintem lehetne a Nemzetség-nél is jobbat kitalálni...
Fae ugye akkor maradhat fae? :(
Ja, kith-ek nevei? pl Redcap? (én simán bent hagynám Redcap-nek, de gondolom te nem... Melyik mire legyen fordítva?)
Holnapig már tényleg tisztázni kéne a fordításokat, mert nagyon sokan nyaggatnak a képes változat miatt...
Ja, még a szemfényvesztést is át kell gondolni, mert az tényleg ilyen lopós dolgot jelentene, illetve a mûvészet is ilyesmire megy rá... A legfontosabb törvény az örök változás törvénye, amely kimondja, hogy minden törvény változik |
| Vissza az elejére | |
|
#1085 Elküldve: 2005.03.17., 21:18
Nos. Én úgy gondolok a fordításra, hogy, mindent, amit lehet át kell fodítani, illetve a másik nyelven (tehát ezesetben magyarul) ugyanazt a hatást elérni, mint amire az eredeti kifejezés törekedett, mégha néha az egy kis torzuláshoz is vezet. Az archaikus angol szavakat archaikus magyar szavakra kell fodítani. A kith-el továbbra sem értek egyet, hogy angolul hagyjuk, mert ez tényleg egy régies szó, de nagyon is érti minden angol, tehát még az élõ nyelvben is elõfordul, s innentõl számomra egyértelmû, hogy nem maradhat angolul. És szerintem egy szövegnek csak árt (legalábbis engem halálba tud idegesíteni) ha tele van tüzdelve angol, illetve angol szerû kifejezésekkel. A Seelie és Unseelie is milyen gázul hangzana ha így hagynánk? A kithre a nemzetségek, pedig szerintem jól illik és nagyjából le is fedi a játékbeli jelentését. A changelingrõl pedig annyit, hogy én a DV fordításában láttam éppen Koboldra fordítva, mert úgy hírdették a könyvet (amit nem is terjesztenek, tehát elég logikátlan) nézzétek csak meg a klánregények hátulját! Szerepjázék világ koboldoknak... Én személy szeritne úgy vagyok a szerepjátékok nevének fordításával, hogy a logot nem fordítanám le, de a szövegben igen, úgy, ahogyan a Benefícium csinálta még régen a vampire-rel.
|
|
| Vissza az elejére | |
|
Edorn
Csatlakozott: 2005.08.27.
Hozzászólások: 1869 Kedvenc szerepjátékok: WoD - Changeling: The Dreaming WoD - Hunter: The Reckoning Mutant Chronicles |
#1084 Elküldve: 2005.03.17., 20:56
Stent írta: A fae (egyébként ferrumot is jelent ) és a faerie archaikus szavak. Én is több eszköz bevetésével jutottam el a jelentésükig, a Nagyon-nagy angol szótár, farncia szótár, és értelmezõ kéziszótárak segítségével.
Na ezért sem kéne lefordítani... Sokkal hangulatosabb lenne meghagyni. Egyébként szerepjátékos körökben - illetve aki olvas fabatsy-t - szerintem elég elterjedt ez a szó és tudják a nagyjábóli jelentését... Az alapkönyv elején meg úgyis ott van a leírása a lexikonban. Egyébként már csak azér sem lenne szerencsés lefordítani, mert itt egyáltalán nem azt jelenti, amit a való világban! "személy vagy lény, aki/ami az Álomhoz tartozik" Ez szerintem egyáltalán nem egyenlõ a tündérrel, vagy hasonlókkal... Ez egy nagyobb gyûjtõfogalom. (Egyébként most szóltak, hogy a fae eredetileg a Sohákat jelentette... [tudod, akik közt vannak a "kis buták" akik nem is tudják, milyen nemûek
Kith: Ír eredetû szó, bár van angol jelentése is, ám egy angolul jól tudó forrásom szerint ezt a szót nemigazán használják, pláne nem a hétköznapi nyelvben. Illetve jelentései is baráti társaságot, vagy hasonlót jelent... Ami ugyebár elég távol áll az itteni jelentésétõl... Sokkal hangulatosabb lenne benthagyni az eredeti szót, különösen, hogy már mindenki így szokta meg... Bár azért jött pár tipp, hogy mire lehetne fordítani (ha nagyon-nagyon le akarnánk fordítani), de engem az összestõl kiráz a hideg... :? (testvériség, nemzetség)
"- Gyermek [Childling]: gyermek, akiben teljesen kifejlõdött a Tündér természet. Addig tart, amíg Vadóc nem lesz, kb. 13 éves kora körül. A Gyermekek híresen ártatlanok, közvetlenek a Káprázattal, és a többi Tündér védelmét élvezik."
Changeling: cseregyerek. Erre a DV fordítója nagyon harap... Ha minden igaz, nagy irodalmi múltja van a szónak... Szóval már nagyon sokan fordították így, tehát ezt nem árt meghagyni... szerintem... (természetesen maga a könyv címében nem lesz lefordítva! mert az szvsz baromság... [tényleg, neked mi a véleményed a cím lefordítsásáról? asszem még errõl nem nyilatkoztál ;) ])
Na ha minden tisztázva lesz, akkor tudom is küldeni neked a képes változatot+még akinek kell... Szóval már csak ezeket kell eldönteni... A legfontosabb törvény az örök változás törvénye, amely kimondja, hogy minden törvény változik |
| Vissza az elejére | |
|
#1082 Elküldve: 2005.03.16., 20:29
Nem cimborás, hanem inkább cimboráló! Na így nem jobb? Egyébként nagyából jónak tartottam a fordításokat, de azért kicsit kotnyeleskedtem, mert több szem többet lát. Most már esküszöm nem késik sokat a nocker következõ fejezetei, de nem bírok huzamosabb idõt a gép elõtt tölteni, mert #&@·?* lázas vagyok :? . De a karaktersablonok fejezeter még a hétel el akarom neked küldeni.
|
|
| Vissza az elejére | |
|
Edorn
Csatlakozott: 2005.08.27.
Hozzászólások: 1869 Kedvenc szerepjátékok: WoD - Changeling: The Dreaming WoD - Hunter: The Reckoning Mutant Chronicles |
#1081 Elküldve: 2005.03.16., 18:22
Dauntain: már annyira elterjedt a félelmesztõ és olyan jól hangzik... :( Bedlam: Ez egy állapot a tündéreknél! Motley: Ez olyan a tündéreknél, mint a Kotéria a vámpíroknál... (egyébként tudtommal ez is nagyon elterjedt...) Hue&Cry: Oksa, ez a változat nekem is tetszett, csak annyira nem voltam ellene a Lármának sem, úgyhogy gondoltam akkor maradjon... De akkor legyen tényleg inkább Csinnadratta. Chummery: Ezt én nem tom miért, de mindenki ilyen haveros, haveri, mg hasonlókra akarta fordítani... Cimborás... [Churl]: vazallus; ha nemesre mondják, sértõ. "Paraszt. Az a szilárd, gyakorlatias fajta vagy, akinek mindig, minden problémára van megoldása. Nélküled a többiek bajban lennének, mert nincsenek eléggé benne a problémák józan ésszel való megoldásában. Te minden lehetõségre fel vagy készülve és mindig kész vagy Tündéreknek segíteni. Imádsz konkrét problémákat megoldani és kirukkolni a nyilvánvaló megoldással. Bár az öncélú felfedezésben nem igazán bízol, mint eszközt azonban elfogadhatónak tartod." szerintem a paraszt jobban passzol...
grotto: Ezt valamiért nagyon nem akarták lefordítani, de az indokra már nem emlékszem... De tõlem lehet barlang... sovereign: Oksa chimanery: neee... Tudom, hogy szótárban is inkább fondorlat, de a ravaszkodás sokkal jobban hangzik... (szerintem) prop: kellék oksa...
A fae-hez még gyûjtöm az erõimet... A legfontosabb törvény az örök változás törvénye, amely kimondja, hogy minden törvény változik |
| Vissza az elejére | |
|
#1080 Elküldve: 2005.03.16., 17:53
Na, akkor jövök kötekedni!
Shadow Court-nál én a Setét Udvarra voksolnék Dauntain - Csüggesztõ, Csüggeteg Bedlam - Tébolyda, mert ez a szó az épületet jelzi, nem az elmeállapotot, és mondatban is jól mûnödik. "Tébyoldába kerül, tébolydába zárták stb." Motley - inkább zavaros-ra fordítanám Childing - hát ez komoy fejtörtést okozott nekem, mert ez azt jelenti, hogy várandós. Erõs lene cserecserekre lefordítani, bár nem hangzik túl jól a várandós szó. Hue&Cry - Csinnadratta, mivel ez olyan kedvesebben, és mseseszerûbben hangzik, szerintem. Chummery - inkább cimbora, mint haver, ez válsztékosabb is, nem? churl - bugris grotto - barlang (ez a fordítása) chimanery - fondorlat, nem tudom, de ez jobban cseng szeritnem. sovereign - mondjuk fenség? prop - inkább kellék, de a tárgy is jó... fae - már fentebb kifejtettem, hogy én ezt miért is fordítom tündének. Meg rosszul hatna ha fae maradna a magyar szövegben... szeritnem
|
|
| Vissza az elejére | |
|
Edorn
Csatlakozott: 2005.08.27.
Hozzászólások: 1869 Kedvenc szerepjátékok: WoD - Changeling: The Dreaming WoD - Hunter: The Reckoning Mutant Chronicles |
#1079 Elküldve: 2005.03.16., 15:49
Mûvészetek/Birodalmak: Primal - Elemi Chicanery - Ravaszkodás Soothsay - Sors Legerdemain - Szemfényvesztés Sovereign - Uralom (erre talán lehetne jobbat kitalálni...) Wayfare - Utazás
Fae - Fae Scene - Helyszín Actor - Színész Prop - Tárgyak Nature - Természet A legfontosabb törvény az örök változás törvénye, amely kimondja, hogy minden törvény változik |
| Vissza az elejére | |
|
Edorn
Csatlakozott: 2005.08.27.
Hozzászólások: 1869 Kedvenc szerepjátékok: WoD - Changeling: The Dreaming WoD - Hunter: The Reckoning Mutant Chronicles |
#1078 Elküldve: 2005.03.16., 15:40
Vitás szavak fordítása:
Kith - pereputty, rokonság, rokon, kith Saining - Névadás Kithain, Kinain, gallain - Kithain, Kinain, gallain Childling - cseregyerek, gyerkõc Changeling - elcserélt, cseregyerek Shadow Court - Árnyudvar, Setét udvar
Ezek szerintem jók: Freehold - Szabadítmány Grump - Morgó Soothsay - Sors Realms - Birodalmak Seelie / Unseelie (Court) - Boldog/Boldogtalan bunk - Becsapás Arcadia - Árkádia Glamour - Káprázat Art - Mûvészet Autumn - Õsz Banality - Banalitás Chimera - Kiméra Commoner - Közember Enchant - Elbájolás Fior - Próba Liege - Hûbérúr Long Winter - Hosszú Tél Mists, the - a Köd Retainers - Kíséret Saining - Áldás (ebben még nem vagyok biztos) Tara-Nar - Tara-Nar Vassal - Hûbéres Autumn People - Õsz Népe Oathbond - Eskükötés Dauntain - Félelmesztõ Bedlam - Téboly Escheat - Áthághatatlan Motley - Csürhe Childing - Gyermek Fathom - Kipuhatolás Mongrel - Korcs Hue&Cry - Lárma Noble - Nemes Vellum - Pergamen Kin - Rokon(ok) (ebben még nem vagyok biztos) Kinain - Rokonság (ebben még nem vagyok biztos) Trods - Utak Cantrip - Varázslat Yearning - Vágyakozás Mux - Eltol Chummery - Haveros Jimp - Mértékel Mew - Odú Churl - Paraszt Trollop - Csavargó Voile - Fátyol Reune - Gyülekezés Gloam - Homály Chrysalis - Kifejlõdés Entrant - Merészkedõ Grosling - Rügyeske Covey - Sereg Sundering - Szétszakadás Shattering - Összeroppanás Concord - Egyezség the Accordance War - A Kibékítõ Háború Undoing - Eltörlés Households - Háztartások Hearth - Tûzhely Grotto - Grottó Prodigals - Tékozlók A legfontosabb törvény az örök változás törvénye, amely kimondja, hogy minden törvény változik |
| Vissza az elejére | |
|
Edorn
Csatlakozott: 2005.08.27.
Hozzászólások: 1869 Kedvenc szerepjátékok: WoD - Changeling: The Dreaming WoD - Hunter: The Reckoning Mutant Chronicles |
#1076 Elküldve: 2005.03.16., 13:39
Kith = pereputty? A legfontosabb törvény az örök változás törvénye, amely kimondja, hogy minden törvény változik |
| Vissza az elejére | |
|
Edorn
Csatlakozott: 2005.08.27.
Hozzászólások: 1869 Kedvenc szerepjátékok: WoD - Changeling: The Dreaming WoD - Hunter: The Reckoning Mutant Chronicles |
#1056 Elküldve: 2005.03.15., 22:24
Jobbulást! :( A legfontosabb törvény az örök változás törvénye, amely kimondja, hogy minden törvény változik |
| Vissza az elejére | |
|
#1054 Elküldve: 2005.03.15., 22:18
Elnézést a Changeling fordítások késéséért, de elkapott az Influenza nevû rém, és gyakorlatilag Algopirinen meg rubophenen élek (ez itt a reklám helye :D )... Szóval dögrováson vagyok és csak fetrengek otthon. Türelmet kérnék, amíg a vírus kipucolódik belõlem, mert nincsen erõm gépelni... Bocsika... :?
|
|
| Vissza az elejére | |
| Ugrás a(z) 1 2 oldalra | |